Le Département Traduction et Interprétation de AAA Présentations

 



Autres services de AAA Présentations

AAA Formation
AAA Testing


Déontologie

Respecter le client, c'est :

Respecter la qualité  

Le respect de la qualité suppose que tous nos travaux soient confiés à des traducteurs professionnels qui travaillent exclusivement vers leur langue maternelle. Les travaux sont ensuite soumis à un processus de contrôle qualité à deux niveaux : révision (pour contrôler l’exactitude de la traduction et le style) puis assurance qualité (pour ajuster la terminologie, affiner le style et, le cas échéant, contrôler la mise en page).

Respecter les délais  

Lors de l’établissement du devis, nous proposons à notre donneur d’ordre le délai le plus serré, en fonction de ses attentes et de ses contraintes de planning. Nous nous associons aux impératifs de délais de nos clients, sous peine de perdre la confiance qu’ils nous accordent.

Respecter la confidentialité  

Le respect du secret professionnel constitue un impératif absolu pour tous les intervenants de nos projets, aussi bien internes qu’externes : salariés, sous-traitants et toute autre personne physique ou morale associée auxdits projets. Les informations contenues dans les documents traduits restent strictement confidentielles et ne peuvent, en aucun cas, être divulguées à des tiers. Pour concrétiser cette démarche, nous sommes prêts à prendre un engagement de confidentialité qui nous lie avec le donneur d’ordre pour un projet donné ou bien pour l’ensemble des travaux réalisés à son attention.

Chaque projet prend en compte le niveau de confidentialité spécifique requis.

A cet égard, nous distinguons trois niveaux de confidentialité :

- Discrétion : elle s’applique à tous les documents sans exception et relève du simple secret professionnel.

- Confidentialité simple : elle suppose la signature d’un engagement de confidentialité, prévoyant une liste restreinte de personnes habilitées chez AAA Présentations à prendre connaissance des informations contenues dans les documents à traduire.

- Confidentialité absolue : elle implique un engagement de confidentialité, prévoyant un traitement spécifique du dossier, une gestion hors réseau, la non-sauvegarde des fichiers traduits en interne, un système d’encodage éventuel…